О СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ ЗНАЧЕНИЙ ОПТАТИВОВ-ПОЖЕЛАНИЙ В ИСПАНСКОМ РАЗГОВОРНОМ ОБЫДЕННОМ ДИСКУРСЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМИ АНАЛОГАМИ
Аннотация
Цель исследования, результаты которого представлены в данной статье, состояла в описании и классификации грамматических средств выражения значений испанских оптативов-пожеланий в соотнесении с их дискурсивной прагматикой. При изучении грамматики испанских оптативов-пожеланий учитывались такие параметры их функционирования, как внеязыковые условия использования пожелания, его пропозициональное содержание, характер экспрессивности оптатива-пожелания, лингвопрагматические аспекты применения оптативов-пожеланий. По признаку обусловленности внеязыковыми факторами оптативы-пожелания в испанском разговорном дискурсе были разделены на пожелания, обусловленные релевантными неязыковыми событиями, и пожелания, обусловленные аффективными состояниями говорящего. Сделан вывод, что в испанском разговорном дискурсе в качестве основного грамматического средства выражения значений оптативов-пожеланий выступает глагол в пропозициональной части в форме Subjuntivo, который может вводиться как стандартной частицей que, так и окказиональной частицей ojala. Перформативные способы выражения значений преобладают среди оптативов-пожеланий, обусловленных аффективными состояниями говорящих
Список литературы
1. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: ЛКИ, 2007. 384 с.
2. Гусаренко М. К. Оптативы-пожелания в разговорном обыденном дискурсе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. №7 (25): в 2-х ч. Ч. II. С. 83-86.
3. Карасик В. И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20.
4. Корди Е. Е. Оптативность // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / под ред. А. В. Бондарко. Л.: Наука, 1990. С. 174-180.
5. Милевская Т. В. Грамматика дискурса. Ростов н/Д: Изд-во Рост. ун-та, 2003. 312 с.
6. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. С. 87-116.
7. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (референциальные аспекты семантики местоимений). Изд. 4-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. 288 с.
8. Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике: Теория речевых актов. Вып. XVII. М.: Прогресс, 1986. С. 170-194.
Рецензия
Для цитирования:
Гусаренко М.К. О СПОСОБАХ ВЫРАЖЕНИЯ ЗНАЧЕНИЙ ОПТАТИВОВ-ПОЖЕЛАНИЙ В ИСПАНСКОМ РАЗГОВОРНОМ ОБЫДЕННОМ ДИСКУРСЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМИ АНАЛОГАМИ. Гуманитарные и юридические исследования. 2018;(1):187-192.
For citation:
Gusarenko M. ON WAYS OF EXPRESSION OF OPTATIVE-WISHES IN SPANISH CONVENTIONAL DISCREDITED DISCOURSE IN COMPARISON WITH RUSSIAN ANALOGUES. Humanities and law research. 2018;(1):187-192. (In Russ.)