Правила для авторов
- Редакция принимает от авторов рукописи и необходимые документы в электронном варианте в следующей комплектации:
Статья.
Объем статьи: 20000 – 40 000 печатных знаков (без учета аннотаций, списка литературы и references).
Требования к компьютерному набору: формат А4; кегль 14; шрифт Times New Roman; межстрочный интервал 1,5; нумерация страниц внизу по центру; поля все 2 см; абзацный отступ 1,25 см. Необходимо различать в тексте дефис (-) (например, черно-белый, бизнес-план) и тире (–) (Alt+ 0150). Электронный вариант рукописи принимается в текстовом редакторе Word (название файла: «ФИО_статья»). Образец оформления статьи – Приложение 1.
Статья должна содержать следующие элементы оформления:
а) индекс УДК;
б) фамилию, имя, отчество автора (авторов) (имя и отчество полностью);
в) название;
г) аннотацию, которая должна не повторять название и содержать информацию об актуальности и научной новизне (размер 2000 знаков)
д) список ключевых слов или словосочетаний связанных с содержанием статьи (5–7);
e) Список литературы на русском и английском языке (+ транслитерация).
Литература. Размещается в конце статьи в АЛФАВИТНОМ порядке. В списке перечисляются все источники, на которые ссылается автор, c полным библиографическим аппаратом издания (в соответствии с ГОСТР 7.0.5-2008).
Для транслитерации необходимо использовать сайт http://www.translit.ru/ , нужно выбирать в списке предлагаемых вариантов «BSI». Кириллические названия транслитерируются на латиницу (если оригинал названия приведен на кириллице), сопровождаются переводом названия публикации на английский язык (перевод приводится в скобках) и выделяется курсивом. Пример транслитерации в прикрепленном образце оформления статьи.
Ф.И.О., название статьи, аннотации и ключевые слова обязательно должны быть переведены на английский язык. Информация аннотации на английском должна быть понятна англоязычному читателю, который мог бы без обращения к тексту статьи получить наиболее полное представление о тематике и уровне исследования.
1.2. Сведения об авторе (на русском и английском языках).
Сведения должны включать следующую информацию: ФИО (полностью), ученая степень, ученое звание, должность, место и адрес работы, адрес электронной почты и телефоны для связи (Приложение 2) Название файла в электронном виде: «ФИО_сведения об авторе».
1.3. Отзыв научного руководителя (для аспирантов, адъюнктов и соискателей). Подписывается научным руководителем собственноручно и заверяется соответствующей кадровой структурой.
1.4. Экспертное заключение
В Северо-Кавказском федеральном университете созданы экспертные комиссии, принимающие решение об опубликовании статей. По возникающим вопросам просьба обращаться по тел. 8 (8652) 95-65-10 (доб. 2283) (заведующий сектором, к.и.н. Нечитайлов Максим Владимирович). Авторы, не являющиеся сотрудниками СКФУ, получают экспертные заключения по месту работы.
Заключения. Образцы
1.5. Лицензионные договоры и согласие на обработку персональных данных.
Лицензионный договор на право использования научного произведения – Приложение 3.
Лицензионный договор на право использования научного произведения в сети «Интернет» – Приложение 4.
Согласие на обработку персональных данных - согласие.
- Оформление рисунков и таблиц:
Рисунки и таблицы вставляются в тексте в нужное место. Ссылки в тексте на таблицы и рисунки обязательны. За качество рисунков или фотографий редакция ответственности не несет.
2.1. Оформление рисунков (графиков, диаграмм):
а) все надписи на рисунках должны читаться;
б) рисунки должны быть оформлены с учетом особенности черно-белой печати (рекомендуется использовать в качестве заливки различные виды штриховки и узоров, в графиках различные виды линий – пунктирные, сплошные и т. д., разное оформление точек, по которым строится график – кружочки, квадраты, ромбы, треугольники); цветные и полутоновые рисунки исключаются;
в) рисунки должны читаться отдельно от текста, поэтому оси должны иметь название и единицы измерения.
в) рисунки нумеруются снизу (Рисунок 1. Название) и выполняются в графическом редакторе 10 кеглем (шрифтом). Название рисунка параллельно переводится на английский язык.
Пример. Рисунок 1. Определение семантико-синтаксического фрейма [4] / Figure 1. Definition of a semantic-syntactic frame [4]
2.2. Оформление таблиц: таблицы должны иметь название. Таблицы нумеруются сверху (Таблица 1 / Table 1) и выполняются 10 кеглем (шрифтом), междустрочное расстояние – одинарное.
Пример. Таблица 1 / Table 1
Сравнительная таблица данных по демографии за 1885 и 1886 гг. [22, с. 16] / Comparative table of demographic data for 1885 and 1886 [22, p. 16]
Процент отклоняемых рукописей - 15%.
Авторство статьи непосредственно определяется автором. Авторы, не включенные в раздел авторства, попадают в раздел «Благодарности» в статье.
Материалы и сопровождающие документы предоставляются по адресу: 355009, г. Ставрополь, ул. Пушкина 1, корпус 1, кабинет 319
Ответственный секретарь:
Амбарцумян Каринэ Размиковна
Телефон редакции: (8652) 33-01-82 (внутренний 4331)
E-mail: gujournal2014@yandex.ru, gujournal@ncfu.ru