MEDICAL TRANSLATION IN CONTEMPORARY INTERCULTURAL PROFESSIONAL COMMUNICATION
Abstract
The item offers a focus on the need for theoretical development of special medical translation studies, which would be based on a text-centered approach, also placing an emphasis on linguo-pragmatic features of medical texts in view of their theme and genre as well as various activities adopted by the translator acting as an intercultural professional go-between in the area of theoretical and practical medicine. The author introduces a contaminated classification for text genres that are applied to the contemporary medical discourse and that require special theoretical description and analysis being the subject for the translator's professional activity.
References
1. Журнал переводчика научно-технической литературы [Электронный ресурс]. URL: http://bartov-e. livejournal.com/111965.html (Дата обращения: 12.05.2016).
2. Лукинская О. Н. Воспаление бодра, или Особенности перевода медицинских текстов с испанского и английского языков // Журнал переводчиков «Мосты». 2006. № 3(11). С. 38-51.
3. Мишланова С. Л. Когнитивный аспект медицинской коммуникации // Теория коммуникации & прикладная коммуникация: Вестник Российской коммуникативной ассоциации. Выпуск 1 / под общей редакцией И.Н. Розиной. Ростов н/Д: ИУБиП, 2002. С. 91-98.
4. Мишланова С. Л., Уткина Т. И. К проблеме типологии научно-популярных медицинских текстов // Проблемы изучения и преподавания иностранных языков: Сборник материалов научно-практической конференции «Иностранный язык и мировая культура». Пермь: ПГУ, 2005. С. 74-78.
5. Нелюбин Л. Л. Проблема термина и научно-технического перевода // Терминоведение. 1995. № 2-3. С. 10-12.
6. Сайт Московского бюро переводов «Сократ». URL: http://perevodmed.narod.ru (Дата обращения: 12.05.2016).
7. Самойлов Д. В. О переводе медицинского текста [Электронный ресурс]. URL: http://practica.ru/Articles/ medical.htm. (Дата обращения: 12.05.2016).
Review
For citations:
Pivanova E.V. MEDICAL TRANSLATION IN CONTEMPORARY INTERCULTURAL PROFESSIONAL COMMUNICATION. Humanities and law research. 2016;(3):246-249. (In Russ.)