Preview

Гуманитарные и юридические исследования

Расширенный поиск

СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ В ЧАСТОТЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ЭВФЕМИЗМОВ, СВЯЗАННЫХ С ТЕМОЙ «ОЖИРЕНИЕ», В РАЗЛИЧНЫХ ЖАНРАХ АНГЛОГОВОРЯЩИХ СМИ И В РАЗЛИЧНЫЕ ПЕРИОДЫ

https://doi.org/10.37494/2409-1030-2019-2-168-174

Аннотация

Эвфемизмы можно назвать социальным lingua non franca: они отражают человеческие тревоги, конфликты и страхи. Кроме того, они дают возможность говорящему смягчить сказанное, если тема оскорбительна, непристойна или неприятна собеседнику. Исследуя употребление эвфемизмов, можно понять, что происходило (и происходит) в нашем языке, сознании и культуре. Сферы жизни, которые подвергаются эвфемизации, меняются вместе с социальными установками. Одним из важнейших признаков нашего времени является политкорректность. Помимо всего прочего, политкорректность критикует использование слов, которые могут оскорбить отдельных членов группы; то есть использование эвфемизмов становится своего рода решением в ситуациях, когда приходится говорить о неприятных темах. Слово «ожирение», как и многие медицинские термины, пришло в разговорный язык с уже прикрепленной стигмой. В результате, негативная коннотация заставляет людей аккуратнее использовать слова obese и obesity и заменять их эвфемизмами. В английском языке был проведен ряд исследований с целью определения предпочтительных терминов и стилей общения врачей с пациентами на тему лишнего веса и последствий чувств и страхов, связанных с навешиванием ярлыков. Однако практически неизученным остался вопрос, связанный с использованием эвфемизмов на тему лишнего веса в различных жанрах. Учитывая ограниченность такого анализа, в данной работе проведено исследование частоты употребления определенных эвфемистических выражений, связанных с лишним весом, в текстах, принадлежащим к различным жанрам и написанных в разные периоды. Для этого, эвфемизмы, связанные с лишним весом, были проанализированы в двух корпусах - Корпусе современного американского английского языка (COCA) и корпусе iWeb. После чего был выявлен процент употребления выражений в различных жанрах и в разные периоды; а некоторые эвфемистические выражения более тщательно проанализированы. Данная работа ограничена количеством анализируемых эвфемизмов и своим преимущественно описательным характером. Однако, полученные данные могут быть использованы для будущих исследований.

Об авторах

М. В. Ласкова
Южный федеральный университет
Россия


К. М. Котикова
Южный федеральный университет
Россия


Список литературы

1. Абакова Т. Н. Парадигматические отношения и семантико-прагматические особенности эвфемизмов и дисфемизмов современного английского языка. Саратов: СГУ, 2007. 22 c.

2. Кацев А. М. Языковое табу и эвфемия. Л.: ЛГПИ, 1988. 79 с.

3. Крысин Л. П. Эвфемизмы в современной русской речи. Берлин: Русистика, 1994.

4. Ларин Б. А. Об эвфемизмах // Ученые записки Ленинградского университета №301. Серия филол. наук. 1961. Вып. 60. С. 110-124.

5. Москвин В. П. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка. №2. М.: ЛЕНАНД, 2007. 264 с.

6. Москвин В. П. Способы евфемистическои зашифровки в современном русском языке // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград: Перемена, 1998. С. 160-168.

7. Сеничкина Е. П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс: Учеб. Пособие. М.: Высшая школа, 2006. 151 с.

8. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса: Монография. Волгоград: Перемена, 2000. 368 с.

9. Тюрина Е. Е. Семантический статус йевфемизмов и их место в системе номинативных средств языка. Н. Новгород, 1998. 127 с.

10. Allan K., Burridge K. Forbidden Words. Taboo and the Censoring of Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. URL: https://doi.org/10.1017/CBO9780511617881 (Accessed: 15.12.2018)

11. Ayto J. Euphemisms. London: Bloomsbury, 1993.

12. Barlosius E., & Philipps A. Felt stigma and obesity: Introducing the generalized other // Social Science & Medicine. April 1, 2015. P. 9-15.

13. Brown P., Levinson S. C. Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.

14. Christina H. "Plus sized" clothes: Translating the bafling euphemisms // Cracked. June 29, 2010. URL: http://www. cracked.com/article_18622_plus-sized-clothes-translating-baffling-euphemisms.html (Accessed: 25.12.2018)

15. Clark G. 25 English euphemisms for delicate situations // Clark and Miller. September 1, 2017. URL: https://www. clarkandmiller.com/25-english-euphemisms-for-delicate-situations/ (Accessed: 15.12.2018)

16. Collier R. Who you calling obese, Doc? // Canadian Medical Association Journal. August 10, 2010. P. 1161-1162.

17. Davies M. iWeb: The Intelligent Web-based Corpus: 14 billion words. URL: http://corpus.byu.edu/iweb (Accessed: 26.12.2018)

18. Davies M. The corpus of contemporary American English (COCA): 450 million words, 1990-2017. URL: http://corpus. byu.edu/coca (Accessed: 26.12.2018)

19. Dutton G. R., Tan F., Perri M. G., Stine C. C., Dancer-Brown M., Goble M. & Van V. N. What Words Should We Use When Discussing Excess Weight? // The Journal of the American Board of Family Medicine. September 1, 2010. P. 606-613.

20. Enright D. J. Fair of Speech: The Uses of Euphemism. Oxford: Oxford University Press, 1985. 222 р.

21. Finset A. One size does not fit all: How to talk to patients about obesity // Patient Education and Counseling. August 1, 2009.

22. Hai-long H. Intercultural study of euphemisms in Chinese and English // Sino_US English Teaching. 2008. URL: https:// wenku.baidu.com/view/616f1da3284ac850ad0242af.html (Accessed: 25.12.2018)

23. Halliday M., Hasan R. Language, Context, Text: Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective. Oxford: Oxford University Press, 1985.

24. Holder R. W. How Not to Say What You Mean: A Dictionary of Euphemisms. Oxford: Oxford University Press, 2002.

25. Ospina M. S. 5 euphemisms for plus size women // Bustle. January 9, 2015. URL: https://www.bustle.com/articles/57526-5-euphemisms-for-plus-size-women-that-remind-us-how-scared-we-are-of-words (Accessed: 22.12.2018)

26. Pexton P. Morbidly obese or "mega-fatties"? // The Washington Post. April 20, 2011. URL: https://www.washingtonpost. com/blogs/omblog/post/morbidly-obese-or-mega-fatties (Accessed: 24.12.2018)

27. Rawson H. A dictionary of euphemisms & other doubletalk: Being a compilation of linguistic ig leaves and verbal flourishes for artful users of the English Language. New York: Crown, 1981.

28. Rees N. In other words // The Guardian. October 14, 2006. URL: https://www.theguardian.com/money/2006/oct/14/ careers.work (Accessed: 24.12.2018)

29. Shannon A., & Mills J. S. Correlates, causes, and consequences of fat talk: A review // Body Image. September 1, 2015. P. 158-172.

30. Summers D., Longman P. Longman dictionary of contemporary English. Harlow: Longman, 1995.

31. Swift J. A., Choi E., Puhl R. M., Glazebrook, C. (n.d.). Talking about obesity with clients: preferred terms and communication styles of UK pre-registration dieticians, doctors and nurses // Patient Education and Counseling. 2013. No. 91 (2). P. 186-191.

32. Tailor A., Ogden J. Avoiding the term obesity: An experimental study of the impact of doctors language on patients beliefs // Patient Education and Counseling. August 1, 2009.

33. Twitter. URL: https://twitter.com/yrfatfriend/status/936085585889976320 (Accessed: 14.12.2018)

34. WordReference.com. URL: https://forum.wordreference.com/threads/fat-euphemism.824429/ (Accessed: 15.12.2018)


Рецензия

Для цитирования:


Ласкова М.В., Котикова К.М. СХОДСТВА И РАЗЛИЧИЯ В ЧАСТОТЕ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ЭВФЕМИЗМОВ, СВЯЗАННЫХ С ТЕМОЙ «ОЖИРЕНИЕ», В РАЗЛИЧНЫХ ЖАНРАХ АНГЛОГОВОРЯЩИХ СМИ И В РАЗЛИЧНЫЕ ПЕРИОДЫ. Гуманитарные и юридические исследования. 2019;(2):168-174. https://doi.org/10.37494/2409-1030-2019-2-168-174

For citation:


Laskova M., Kotikova K. DIFFERENCES AND SIMILARITIES IN FREQUENCY AND OCCURRENCE OF CERTAIN EUPHEMISTIC EXPRESSIONS RELATED TO OBESITY IN DIFFERENT GENRES OF THE ENGLISH-SPEAKING WRITTEN MEDIA AND AT DIFFERENT TIME PERIODS. Humanities and law research. 2019;(2):168-174. (In Russ.) https://doi.org/10.37494/2409-1030-2019-2-168-174

Просмотров: 175


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2409-1030 (Print)