Preview

Гуманитарные и юридические исследования

Расширенный поиск

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ И ТРАНСЛАТОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА КАК ВЕРБАЛИЗАТОРА ЭСТЕТИЧЕСКОГО СМЫСЛА

Аннотация

В данной статье рассмотрены общие принципы вербализации эстетического в поэтическом тексте как форме художественного дискурса, которые позволяют образоваться и функционировать художественному смыслу в тексте поэтического произведения, и способов его интерпретации и декодирования читателем. Описаны основные подходы к анализу различных уровней реализации поэтического художественного смысла: поэтической эвфонии, включающей инструментовку, метрику и мелодику; ноэматико-семантического наполнения, представляющего собой сочетание поэтической темы, тропических явлений и символьности поэтического слова; поэтического синтаксиса, состоящего из фигур речи, параллелизма, анафорики, инверсивных конструкций и др. Усвоение схем действования при интерпретации поэтического текста несет в себе как опасность закостенелости в восприятии и потери в распредмечивании многомерных эстетических смыслов, так и потенциальную возможность выстраивания верной стратегии восприятия. Делается вывод о поэтическом языке как двуаспектной системе, где содержанием является некая совокупность элементов смысла разного рода, их относительная реляция к фактам реальной действительности в преломлении через авторскую эстетическую интенцию, а форма проявляется в расположении содержательных компонентов в строгой определенной последовательности и особой упорядоченности структуры.

Об авторах

Наталья Нагамова
Северо-Кавказский федеральный университет
Россия


Ирина Владимировна Чепурина
Северо-Кавказский федеральный университет
Россия


Список литературы

1. Бредихин С. Н. Трансляционные возможности символа и языковой игры: интерпретативное смыслопорождение // Вестник Северо-Кавказского федерального университета. 2013. №6. С. 167-170.

2. Бредихин С. Н., Аветисов Р. М. Индивидуально-интерпретационная деятельность в процессе вторичного опредмечивания языковой игры // Современные проблемы науки и образования. 2014. №5. С. 574. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=15021 (Дата обращения: 12.06.2017).

3. Бредихин С. Н. Схемопостроение в рамках метаединиц герменевтического процесса понимания и интерпретации // Современные проблемы науки и образования. 2014. №4. С. 458. URL: https://science-education.ru/ru/article/ view?id=13920 (Дата обращения: 12.06.2017).

4. Гачечиладзе Г. Р. Стихосложение и поэтический перевод // Поэтика перевода. М.: Радуга, 1988. С. 88-99.

5. Жирмунский В. М. Поэтика русской поэзии. СПб: Азбука-классика, 2001. 496 с.

6. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста: Структура стиха: Пособие для студентов. Л.: Просвещение, 1972. 271 с.

7. Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. М.: Языки рус. культуры, 1996. 497 с.

8. Толочин И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. СПб: СПБГУ, 2012. 96 с.


Рецензия

Для цитирования:


Нагамова Н., Чепурина И.В. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ И ТРАНСЛАТОЛОГИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА КАК ВЕРБАЛИЗАТОРА ЭСТЕТИЧЕСКОГО СМЫСЛА. Гуманитарные и юридические исследования. 2017;(4):210-214.

For citation:


Nagamova N., Chepurina I. FUNCTIONAL AND TRANSLATIONAL SPECIFICS OF POETIC TEXT AS AESTHETIC SENSE VERBALIZATION. Humanities and law research. 2017;(4):210-214. (In Russ.)

Просмотров: 132


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2409-1030 (Print)