Preview

Humanities and law research

Advanced search

FUNCTIONAL AND TRANSLATIONAL SPECIFICS OF POETIC TEXT AS AESTHETIC SENSE VERBALIZATION

Abstract

The article discusses the general principles of aesthetics verbalization in the poetic text as a form of literary discourse, which allows a fictional sense to exist and function in poetic compositions, and the ways of its interpretation and decoding by the receptor. It considers the basic approaches to analyzing different levels of the poetic artistic sense implementation: poetic euphony including instrumentation, metrics and melody, noematic and semantic content which is a combination of poetic themes, rhetorical phenomena and symbolism of the poetic word, poetic syntax made up of figures of speech, parallelism, anaphors, inverted structures, etc. Scheme of acting digestion by the interpretation of literary text sustains the risk of reception rigidity and sense losses in the multidimentional aesthetic meaning, but also can cause the potential of adequate reception strategy building. It is concluded that the language of poetry is a dual system where the content is presented by a certain set of elements of different semantic meanings, their relative relatedness to the facts of reality interpreted by the author's aesthetic intention, while its form is manifested in the strictly defined sequence of content components and the special ordering of the structure.

About the Authors

Natalya Nagamova
North Caucasus Federal University
Russian Federation


Irina Chepurina
North Caucasus Federal University
Russian Federation


References

1. Бредихин С. Н. Трансляционные возможности символа и языковой игры: интерпретативное смыслопорождение // Вестник Северо-Кавказского федерального университета. 2013. №6. С. 167-170.

2. Бредихин С. Н., Аветисов Р. М. Индивидуально-интерпретационная деятельность в процессе вторичного опредмечивания языковой игры // Современные проблемы науки и образования. 2014. №5. С. 574. URL: https://science-education.ru/ru/article/view?id=15021 (Дата обращения: 12.06.2017).

3. Бредихин С. Н. Схемопостроение в рамках метаединиц герменевтического процесса понимания и интерпретации // Современные проблемы науки и образования. 2014. №4. С. 458. URL: https://science-education.ru/ru/article/ view?id=13920 (Дата обращения: 12.06.2017).

4. Гачечиладзе Г. Р. Стихосложение и поэтический перевод // Поэтика перевода. М.: Радуга, 1988. С. 88-99.

5. Жирмунский В. М. Поэтика русской поэзии. СПб: Азбука-классика, 2001. 496 с.

6. Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста: Структура стиха: Пособие для студентов. Л.: Просвещение, 1972. 271 с.

7. Мукаржовский Я. Структуральная поэтика. М.: Языки рус. культуры, 1996. 497 с.

8. Толочин И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. СПб: СПБГУ, 2012. 96 с.


Review

For citations:


Nagamova N., Chepurina I. FUNCTIONAL AND TRANSLATIONAL SPECIFICS OF POETIC TEXT AS AESTHETIC SENSE VERBALIZATION. Humanities and law research. 2017;(4):210-214. (In Russ.)

Views: 133


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2409-1030 (Print)