Preview

Humanities and law research

Advanced search

Variability of the phonetic structure of borrowings in the Khmer language

https://doi.org/10.37493/2409-1030.2024.1.21

Abstract

Introduction. The article describes the variability of the phonetic structure of borrowings in the Khmer language. This topic has a long tradition in both domestic and foreign linguistics. Such prominent scientists as I. Klenin, E. Polivanov and N. Trubetskoy carried out research in this area. In Khmer studies, the topic of language contacts and adaptation of borrowed vocabulary is poorly studied. Materials and Methods. The study is based on the analysis of 208 borrowings selected from 16,119 contexts (sentences) in the Phnom Penh Post Newspaper, the biggest printed daily in the Khmer language. Analysis. Analyzing the phonetic aspect of adaptation, we divided the borrowings into 2 groups: the phonetic and the morphological-phonetic ones. At the same time, the first type included the words transferred from a foreign language in their original form with minor adaptation to Khmer phonetics, and the second type – words that have undergone the process in which a Khmer morpheme is added to the phonetic borrowing. Each group falls into smaller subgroups. Phonetic borrowings were divided into borrowings with “zero” and incomplete adaptation, and the resulting phonetic borrowings were also described separately. Morphological-phonetic borrowings are also divided in two subgroups: phonetic borrowing + a Khmer morpheme and Greco-Latin elements combined with a Khmer (Pali/Sanskrit) word. Results. Based on the results of the study, two main trends inherent in the Khmer language were identified. Firstly, in the process of assimilation of foreign words, the Khmer language strives to eliminate sounds and alien phonetic features that are unusual for it, thus adapting them to its phonetic norms. Secondly, Greek-Latin term elements are used in forming new words and new nominations by combining the Khmer component with a foreign one.

About the Author

S. A. Oborskaia
Vladimir State University named after Alexander and Nikolay Stoletovs
Russian Federation

Sofia A. Oborskaia, PhD Applicant

87, Gorkogo St., Vladimir, 600026



References

1. Vysochina O. Understanding and adaptation of a foreign word in the minds of a native speaker. Jyväskylä University Printing House. Jyväskylä; 2002.169 p. (In Russ.)

2. Gorgoniev YuA. Grammar of the Khmer language. Мoscow: Knizhnyj dom LIBRICOM; 2009. 320 p. (In Russ.)

3. Gorgoniev YuA. Khmer-Russian dictionary. Мoscow: Russkij jazyk; 1984. 984 p. (In Khmer and Russ.)

4. Gorelov VI. Lexicology of the Chinese language. Мoscow: Prosveshhenie; 1984. 216 p. (In Russ.)

5. Klenin I.D. Lexicology of the Chinese language. Мoscow: Vostochnaja kniga; 2013. 271 p. (In Russ.)

6. Marinova EV. Foreign words in Russian speech at the end of the 20th – beginning of the 21st centuries: problems of assimilation and functionin. Мoscow: JELPIS; 2008. 496 p. (In Russ.)

7. Polivanov E.D. Phonetics of intelligentsia language. For Marxist linguistics. Мoscow: Federacija; 1931. P. 139–151. (In Russ.)

8. Selivanov MP. From the history of studying the pronunciation of borrowed words in Russian linguistics. Russkaja rech. 2022;04:37–47. (In Russ.)

9. Trubeckoj NS. Basics of Phonology. Мoscow: Aspekt Press; 2000. p. 352. (In Russ.)

10. Tjuleneva VA. Principles of adaptation of borrowed vocabulary in Russian and Chinese (using the example of online reviews of electronic equipment). Pedagogicheskoe obrazovanie v Rossii. 2016;11:100-104. (In Russ.)


Review

For citations:


Oborskaia S.A. Variability of the phonetic structure of borrowings in the Khmer language. Humanities and law research. 2024;11(1):191-199. (In Russ.) https://doi.org/10.37493/2409-1030.2024.1.21

Views: 148


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2409-1030 (Print)